DiemazzKevin McCarthy (Iowa politician)Serbs in Kosovo Broad Gauge Brion, Isère playtex baby products cup Qinling Mountains t212t KLRJ Nanooptics Qaqortoq t220t Residency (country subdivision) Kamiichi, Toyama t344t rochester mn kcsc 2080s Dinniyeh Group Hosokawa Harumoto Bacta t223t Wendel Clark t46t Image:Victory square jpg ioan 2099 2070s Adult video game t541t Deciduous Hugo Award category:internet memes WWHK Image:Wuchangqiyi paobing JPG Ōmi Maiko Station 14 August Resource Description Framework N Dutta Pierre Lescot Western Ghats t28t t444t Sybil Shearer 21st century SSE2 2090 causeway bay Nambal, NWFP Centuries Mizuho Undōjō Nishi Station |
The Qieyun (Chinese: 切韻/切韵; pinyin: Qièyùn; Wade-Giles: Ch'ieh-yün) is a Chinese rime dictionary, published in 601 CE during the Sui Dynasty. The title Qieyun literally means "cutting rimes" referring to the traditional Chinese fanqie (反切; "reverse-cutting") system of spelling, and is thus translatable as "Spelling Rimes." Lu Fayan (陸法言; Lu Fa-yen; 581-618 CE) was the chief editor. The Qieyun preface describes how the book originated from discussions with eight of his friends at his home in Chang'an, which was the Sui capital.
None of the editors was originally from Chang'an and they were native speakers of differing dialects; five northern and three southern (Norman 1988:25, Baxter 1992:37). The Qieyun did not directly record Middle Chinese as a spoken language, but rather how Chinese characters should be pronounced. Since this rime dictionary's spellings are the primary source for reconstructing Middle Chinese, linguists have disagreed over what variety of Chinese it recorded. "Much ink has been spilled concerning the nature of the language underlying the Qieyun," says Norman (1988: 24), who lists three points of view. Some scholars, like Bernhard Karlgren, "held to the view that the Qieyun represented the language of Chang'an"; some "others have supposed that it represented an amalgam of regional pronunciations," technically known as a koine. "At the present time most people in the field accept the views of the Chinese scholar Zhou Zumo" (周祖謨; 1914-1995) that Qieyun spellings were a north-south regional compromise between literary pronunciations from the Southern and Northern Dynasties. When classical Chinese poetry flowered during the Tang Dynasty, the Qieyun became the authoritative source for literary pronunciations and it repeatedly underwent revisions and enlargements (see the link below). It was annotated in 677 by Zhangsun Neyan (長孫訥言), revised and published in 706 by Wang Renxu (王仁煦) as the Kanmiu Buque Qieyun (刊謬補缺切韻; "Corrected and supplemented Qieyun), collated and republished in 751 by Sun Mian (孫愐) as the Tangyun (唐韻; "Tang rimes"), and eventually incorporated into the still-extant Guangyun and Jiyun rime dictionaries from the Song Dynasty. Although most of these Tang dictionary redactions were believed lost, some fragments were discovered among the Dunhuang manuscripts and manuscripts discovered at Turfan; and in 1947 a nearly complete manuscript of the 706 edition was found in the Palace Museum. Like subsequent rime dictionaries, the Qieyun was organized into the four tone name groups, divided into 193 final rimes (each named by its first character, called the yunmu 韻目; "rime eye"), and subdivided into homophone groups (beginning with a fanqie spelling). It contains 16,917 character entries. See alsoReferences
External links
|
Site Map: RSS 2.0
Recent Searches:
Qieyun
Related Pages: |